No exact translation found for الإعداد الأولي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic الإعداد الأولي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Bis zum Sommer 2007 soll in einer ersten Phase eine neue Strategie entwickelt werden. Über mehrere Jahre hinweg sollen dann in einer zweiten Phase die Minen geborgen werden. Zum ersten Mal gehören Aufklärung der Bevölkerung und Opferschutz zum Programm.
    بناء على هذه الاتفاقية تقرر إعداد استراتيجية جديدة للمرحلة الأولى من مراحل التنفيذ حتى صيف عام 2007 الحالي. كما تقرر في مرحلة ثانية تستغرق عدة سنوات القيام بأعباء العملية الرئيسية أي إزالة الألغام. وللمرة الأولى أصبح عنصرا توعية السكان وتقديم الحماية لضحايا الألغام جزءا لا يتجزأ من البرنامج.
  • mit dem Ausdruck seines Dankes für die wichtigen Beiträge der Multinationalen Brigade der Vereinten Nationen aus Eingreiftruppen hoher Bereitschaft (SHIRBRIG) zur Planung, Vorbereitung und anfänglichen Dislozierung einer Friedenssicherungsmission sowie für die Vorbereitungstätigkeit der Vorausmission der Vereinten Nationen in Sudan,
    وإذ يعرب عن تقديره للمساهمات الهامة التي قدمها لواء القوات الاحتياطية العالي الاستعداد من أجل التخطيط لعملية لحفظ السلام وإعدادها ونشرها الأولي، وكذلك الأعمال التحضيرية لبعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان،
  • bittet die Vertragsstaaten, die vom Sekretariat bereitgestellte technische Hilfe zur Erleichterung der Ausarbeitung von Berichten, insbesondere Erstberichten, zu nutzen;
    تدعو الدول الأطراف إلى أن تستخدم المساعدة التقنية التي تقدمها الأمانة العامة لتيسير إعداد التقارير، وبخاصة التقارير الأولية؛
  • legt dem Sekretariat nahe, den Vertragsstaaten auf deren Ersuchen weitere technische Hilfe zu gewähren, um sie besser zur Erstellung von Berichten, insbesondere Erstberichten, zu befähigen, und bittet die Regierungen, zu diesen Anstrengungen beizutragen;
    تشجع الأمانة العامة على أن تقدم إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، مزيدا من المساعدة التقنية لتعزيز قدرتها على إعداد التقارير، وبخاصة التقارير الأولية، وتدعو الحكومات إلى الإسهام في تلك الجهود؛
  • bittet die Vertragsstaaten, die vom Sekretariat bereitgestellte technische Hilfe zur Erleichterung der Ausarbeitung von Berichten, insbesondere Erstberichten, zu nutzen;
    تدعو الدول الأطراف إلى الاستفادة من المساعدة التقنية التي تقدمها الأمانة العامة لتيسير إعداد التقارير، وبخاصة التقارير الأولية؛
  • b) verstärkte Heranziehung der Informationen über Programmvollzug und Evaluierung für die Planung. Um die Verbindungen zwischen Vollzugsbewertung und Planung zu straffen und zu stärken, werden die Manager im September 2005 aufgefordert werden, erste Entwürfe ihrer Nachweise der erzielten Ergebnisse für den laufenden Zweijahreszeitraum (2004-2005) auszuarbeiten, bevor sie ihre Entwürfe der strategischen Rahmenpläne für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 ausarbeiten, was für Dezember 2005 und Januar 2006 vorgesehen ist;
    (ب) تعزيز استخدام المعلومات المتعلقة بالأداء البرنامجي وتقييم البرامج لأغراض التخطيط - ومن أجل تبسيط وتعزيز الصلات القائمة بين تقييم الأداء وتخطيطه، سيطلب من المديرين إعداد تقييمات أولية لحسابات الإنجاز الخاصة بهم لفترة السنتين (2004-2005) في أيلول/سبتمبر 2005، وذلك قبل صوغ مشاريع أطرهم الاستراتيجية لفترة السنتين 2008-2009، التي ستتم في كانون الأول/ديسمبر 2005 - كانون الثاني/يناير 2006؛
  • d) Anerkennung der Notwendigkeit, dass die Mitgliedstaaten bei der Aufstellung des Haushalts bereits im Frühstadium und während des gesamten Prozesses mitwirken.
    (د) التسليم بضرورة أن تشارك الدول الأعضاء في عملية إعداد الميزانية منذ مراحلها الأولى وفي جميع مراحل تلك العملية.
  • legt dem Sekretariat nahe, den Vertragsstaaten auf deren Ersuchen weitere technische Hilfe bei der Erstellung von Berichten, insbesondere Erstberichten, zu gewähren, und bittet die Regierungen, zu diesen Anstrengungen beizutragen;
    تشجع الأمانة العامة على أن تقدم إلى الدول الأطراف، عند الطلب، مزيدا من المساعدة التقنية في إعداد التقارير وخاصة التقارير الأولية، وتدعو الحكومات إلى الإسهام في تلك الجهود؛
  • bittet alle maßgeblichen Interessengruppen, ihre aktive Mitwirkung an der Unterstützung des Vorbereitungsprozesses der Konferenz über Entwicklungsfinanzierung fortzusetzen, namentlich durch die Abstellung von Personal der wichtigsten institutionellen Interessengruppen an das Koordinierungssekretariat für Entwicklungsfinanzierung, und bittet in diesem Zusammenhang das Koordinierungssekretariat, den Moderator weiterhin zu unterstützen, namentlich bei der Ausarbeitung des ersten Kurzentwurfs des Ergebnisdokuments entsprechend dem Auftrag in Resolution 55/245 A, unter Berücksichtigung des interaktiven Sachdialogs und aller sonstigen maßgeblichen Beiträge, die beim Vorbereitungsausschuss im Rahmen der sachbezogenen Tagesordnung eingegangen sind;
    تدعو جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة إلى مواصلة مشاركتهم النشطة في دعم العملية التحضيرية لتمويل التنمية، بما في ذلك دعم الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة لأمانة التنسيق المعنية بتمويل التنمية بالموظفين، وتدعو، في هذا السياق، أمانة التنسيق إلى مواصلة تقديم الدعم إلى الميِّسر، بما يشمل إعداد المشروع الأول الموجز للوثيقة الختامية المطلوب في القرار 55/245 ألف، على أن يؤخذ في الاعتبار الحوار بشأن المسائل الموضوعية وجميع المدخلات الأخرى ذات الصلة التي تتلقاها اللجنة التحضيرية في إطار جدول الأعمال الموضوعي‏؛
  • unterstreicht, wie wichtig es ist, den Staaten auf Ersuchen bei dem Prozess der Ratifikation von Menschenrechtsübereinkünften und bei der Erstellung ihrer Erstberichte sowie nachfolgender Berichte technische Hilfe zu gewähren;
    تؤكد على أهمية تقديم المساعدة التقنية لدولة من الدول، بناء على طلبها، في عملية التصديق على الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان وفي إعداد تقاريرها الأولية واللاحقة؛